CODE
SWITCHING IN ENGLISH AS FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM
Retno
Indriyani
Islamic
University of Malang (UNISMA)
Abstract: Code switching is
widely observed phenomenon in foreign language classroom. Some teacher and
student in the world do code switching as the alternation during communication
in EFL classroom. On the other hand, some of them disagree with the use of code
switching in the classroom. Since code switching is datable, some researchers
investigate some issue of code switching. They conducted the study in any areas
of code switching such as the use of code switching and the teacher and
student’s attitude toward code switching.
Key words: code switching, type
and function of code switching, code switching studies
It is common that the teachers
combine the two languages during teaching and learning, especially in teaching
and learning English as second language. They insert of word, phrase or
sentence of the first language to the target language while teaching English in
the classroom. They do it as alternative use or two or more languages in the
conversation. The shifting or inserting of word, phrase or sentence of one
language to another language is called by code switching. Mahootian (2006: 511)
defined code switching is a linguistic phenomenon commonly occurring in bi- and
multilingual speech communities. It may consist of a single word or phrase, or
it may involve several sentences.
The alternation between languages
in form code switching is widely observed phenomenon in foreign language classroom.
Since the code switching becomes interesting topics, it needs to be researched
by further researcher in any fields or areas. Therefore, this article present
with the current issues of code-switching in the classroom conducted by some
researchers.
THE DEFINITION OF CODE SWITCHING
Code switching has been defined in
number of ways by different researcher, depending on the point of view of their
study. Brown (2000:67) defined code switching as the act inserting words,
phrases, or even longer stretches of one language into the other. Valdes-Fallis (in Magid and Mugaddam, 2013)
argued that code switching as the alternation of two languages at the word,
phrase, clause, and sentence levels. Moreover, Gumperz (in Gulzar, 2010) defined
code switching as the juxtaposition within the same speech exchange of passages
of speech belonging to two different grammatical systems or sub-systems. Skiba (in Moghadam et al, 2012) argued that
code switching as the communicative exchange between two language codes among
people who contribute to those specific code.
In brief, code switching is the
shift from one language to another within a conversational utterance. In the
context of English as a Foreign Language classroom, code switching refers to
the alternate use of the first language and the target language in
communication area.
TYPES OF CODE
SWITCHING
Poplack identified three different
types of switching, namely tag, inter-sentential, and intra-sentential
switching (Jingxia, 2010: 10). Tag-switching is the insertion of a tag phrase
from one language into an utterance from another language. It seems that the
fixed phrases of greeting or parting are quite often involved in switches.
Since tags are subject to minimal syntactic restrictions, they may be inserted
easily at a number of points in a monolingual utterance without violating
syntactic rules. Similarly, Mahootain
(2006:512) argued that tag switching involving the insertion of tag forms such
as I mean, you know, isn’t it?, etc from one language into another.
Another type is inter-sentential
switching occurred at a clause or sentence boundary, where each clause or
sentence is in one language or another. The last is intra-sentential switching
which takes place within the clause or sentence and is considered to be the
most complex form of switching. In addition, Mahootain (2006:512) defined
intra-sentential as switches within a clause involving a phrase, a single word
or across morpheme boundaries.
THE FUNCTION
OF CODE SWITCHING
Based on Hymes framework (in
Ahmadin, 2013), the code switching has five functions. The first is referential
function. It involves lack of knowledge of one language or lack facility in
that language on certain subject. Directive function is the second function
involving the hearer directly. Next is the expressive function involving the
speaker’s emphasis of a mixed identity through the use of two languages in the
same discourses. Poetic is the next function involving the switched puns, jokes
etc in bilingual language usage. The last is metalinguistic function used to
comment directly or indirectly on the languages involved.
According to Moradkhani (2012), the
function of code switching devided into two broad categories in the developed
typology, namely pedagogical (methodological) and social (affective) function.
Pedagogical category includes Translation, Metalinguistic Uses, and
Communicative Uses. Translation is the function through which the teacher
provides the L1 equivalent of the target item whereas metalinguistic uses
involve functions that deal with the provision of further explanation about the
target language forms through students’ L1. Finally, communicative uses include
the functions that teachers resort to in order to move from one stage of teaching
to another or to switch the responsibility to students.
The second category, in contrast,
involves two subcategories of Managing the Classroom/Building Rapport with
Students which the teacher deals with problematic students or reduces the
social distance between himself/herself and students and Providing Instructions
which refer to those functions that are accomplished when the teacher uses L1
to ask different students to do classroom activities or to move from one
activity to the next. The following table presents the typology of functions of
language teacher code switching.
Table 1. The Typology of Functions of Language Teacher Code Switching
Functions
|
Subcategory
|
Branch
|
Definitions
|
|
Translation
|
Translation of
word
|
Giving the
equivalent of a word in L1
|
Translation
of an entire sentence
|
Providing the L1
meaning of an entire sentence or utterance
|
||
Comment
|
Giving some
peripheral explanation on L2 forms/culture when then primary focus is on
communicative activities
|
||
Metalinguistic
|
Contrast
|
Making comparison
between L1and L2 in forms/culture
|
|
Pedagogical
|
Grammar
Explanation
|
Providing grammar
explanation when the primary focus is on form rather that meaning
|
|
Highlighting
|
Provide some key
learning points
|
||
Communicative
|
Clarification
|
Provide more meaning-based
explanation by elaborating on L2 utterance in the L1
|
|
|
|
Checking
comprehension
|
Assessing whether
the students have comprehended something or not
|
Directives
|
Asking the
students whether they can handle the responsibility or not
|
||
Marker
|
Using utterances
that demonstrate a change of activity
|
||
Reprimand/disapprove
|
Using utterances
that show students have done something wrong
|
||
Social
|
Managing class/
building rapport students
|
Giving feedback
|
Providing the
positive/negative feedback on students’ language based on the performance
|
Reminder
|
Using utterance
that tap into students’ memory
|
||
Telling
jokes/revealing emotion
|
Sharing the
emotional status with the students
|
||
Providing
instruction
|
Giving instruction
|
Providing
necessary guideline for doing different activities
|
|
Giving prompt
|
Using the
utterance that show the quality with which activity must be accomplished
|
||
Pointer
|
Asking the student
to refer to a specific part of the book
|
||
Nominate
|
Directly
addressing one of students to do an activity
|
||
Using
administrative vocabulary
|
Using word that
are related to the school administrative issues
|
CODE SWITCHING
STUDIES IN EFL CLASSROOM
Since code switching is an
important tool in the teaching and learning process within the context of
multilingual and multicultural society, many researchers study some issues of
code switching in the classroom, especially in English as Foreign Language
Classroom. The issues involve the use of code switching in the classroom, and the
teacher’s and the student attitude toward code switching.
The Use of
Code Switching in the Classroom
The importance of code switching in
relation with ESL and EFL classroom has increased around the world as an area
of special interest and investigation. It has proved by many researchers
conducted the study in the issues of the function of code switching in the
classroom.
Barandagh (2013) conducted the
study entitled “An Investigation of
Teachers and Learner’s Use of English-Persian Code Switching in Iranian
Intermediate EFL Classroom” to present the use of code switching in a
English classroom involving the function of code switching used by the teacher
in class. During the study, he found fourteen functions of code switching. The
first function is explanation. It occurred when (usually) the teacher wanted or
saw a need to repeat what had been previously said in another language in order
to help the students understand easily. Second is requesting help. It occurred
when students are faced a problem during the lesson, they usually resort to use
code switching to solve their problems. Next is students helping each other
which occurred when the teacher asked a student in English which the student
could not understand. Self correction is
the next found function which common occurred in the class. Code switching
function as moving from one activity to another was employed by the teacher to
shift the lesson. Another, the teacher was uses code switching in clearing
misunderstanding. The teacher also used the code switching when the English
counterpart was unknown at that moment. Code switching was used by the teacher
to check the student understanding and to give unofficial interactions and
student comment. The last, it was used as student initiation and teacher
admonitions. Another, it was used as grammar translation and grammar
explanation.
Moghadam (2012) investigated the
use of instruction in an EFL classroom in his study entitled “Code Switching as a Medium of Instruction in
an EFL Classroom”. He found that the use of code switching used by students
and teacher involved checking understanding, asking for clarification,
clarification or persuasion, translation, and socializing. He dealt with the use code switching which
mostly occurred in the classroom based on the students’ need.
Rezvani (2011) also conducted the
study entitled “Code-switching in Iranian
Elementary EFL Classroom: An Exploratory Investigation”. The study aimed to
explore the syntactical identification of switches and the functions that the
switches served. He investigated four Iranian EFL teachers of elementary level
classroom in an English Language school in Isfahan, Iran. The functions found
in his study are for instruction (directing the students to complete the
activity), for efficiency (ensuring the optimal effect of communication), for
translation (from target language to L1), for praise and encouragement, for
correction, for explanation (elaborating a certain point, such as grammar), and
for discipline (classroom management).
Another study was conducted by
Ibrahim (2013) entitled “Code-switching
in English as a Foreign Language Classroom”. He observed the function of
teacher’s code switching within the class of the two of English teachers at an
English medium university in Malaysia. The functions found in his study are (1)
message reiteration which is used to reiterate or to repeat a message in
another code in order to clarify, emphasize, and promote understanding; (2)
message qualification which is used to qualify a previously mentioned
statement; (3) interjection or sentence filler which is used for better
expression, clarification or better understanding; (4) personalization versus
objectivization which is used to indicate the difference between fact and
opinion; (5) Quotation contains direct quotations or reported speech.; (6)
specific feature of Islamic English; Islamic English is the English language modified to enable
Islamic proper nouns and meanings to be carried out without distortion, and to
serve the linguistic needs of Muslims users of the English language.
To sum up, every teacher provides
the code switching in the classroom in different purpose. Therefore, the functions
of code switching as another field of code switching become interesting issue to
be researched.
The Teacher’s
and the Student’s Attitude toward Code Switching
The teacher’s and the student’s
attitude are debatable. They may give different attitude among a teacher to
anther or a student to another. Therefore, teacher’s and student’s attitude
toward code switching becomes interesting field of code switching to be researched.
The following are some researchers which
conduct the study in the field of teacher’s and student’s attitude toward code
switching.
Pei-shi (2000) conducted the study entitled
“Code-switching as a Strategy Use in an
EFL Classroom in Taiwan” to investigate teacher’s and student’s attitude
toward code switching. The study showed the positive attitude toward code
switching. Pei-shi found that students like the teacher to use code switching
in their English class. Students think it is necessary for using code switching
in explaining complex grammar rules, complex concepts, and defining new
vocabulary. Moreover, students felt that code switching can help them
understand complex concepts and reduce anxiety. On the other hand, in the
teacher perspective, code switching is effective in the some complex concept of
course. The teacher may use the code switching in the class, but the teacher
should pay attention to the goal of each course.
In line with Pei-shi, the result of
Ibrahim’s study (2013) in field of teacher’s attitude toward code switching
showed the positive attitude. The teacher had code-switched for a particular
reason such as in explaining difficult grammatical terms. Sometimes in
explaining new terms, the teacher would also code-switch. The teacher believed
in the use of English only in class and held the opinion that it is acceptable
for English teachers to code-switch provided that the switching was seldom, as
too much of switching might slow down the acquisition of the target language.
Rahimi (2013) also conducted the
study in a field, attitude toward code switching, of code switching entitled
“EFL Teacher’s Attitude toward Code Switching: a Turki Setting”. Based on his
study, some of twenty ELT instructors stated that code switching should not be
employed by the teachers for all their instructional activities, or it may be
used as a helping tool nonetheless. On the other hand, most of the literature
instructors claimed that code switching helps them to make the content more
comprehensible. They referred to the facilitative role of code-switching in
clarification of complex grammatical points and vocabulary items as well as
removal of students’ negative feelings of anxiety, stress, the motivation,
insecurity, and boredom. Moreover, they claimed that code switching they used
is to facilitate language learning, to provide students with a more relaxing
learning atmosphere since students seem to feel more comfortable when they
encounter familiar words in native language within the target language context.
Regarding to students’ perspective, they felt more actively involved in
learning since the feeling of familiarity provided by code-switching increases
their motivation.
Another study conducted by Jakobsson
(2010) entitled “A Study of Code
Switching in Four Swedish EFL Classroom” showed the different perspective.
Regarding to the result of the study, teachers and students had agreement of
the choice of code in the classroom and how the students would be most likely
to gain greater knowledge and proficiency in the English language. Since they
preferred to use English in the in order to develop their learning, they should
use only English during lessons. There, thus, is a connection between the
teachers’ use and the students’ willingness to use the target language.
In brief, every student and teacher
has different perspective on code switching. They will show the positive or
negative toward the code switching. The different attitude toward code
switching interact some researcher to conduct the study of this field of code
switching.
CONCLUSION
Code switching as the alternation
use of two or more languages in the communication occurred in the bilingual or
multilingual community become interesting topic to be studied. Many researchers
of some countries conducted the study in any field of areas of code switching
in the EFL classroom. They investigate the use of code switching in the EFL
classroom in form of the function of code switching. They also investigate the
teacher and the student’s attitude toward code switching. Regarding to the
result of some researchers, the teachers used code switching in any different
function depending student’s the need. However, there were different perspective
(positive and negative attitude) of teacher and students toward code switching.
Since there are different perceptive of code switching, it makes code switching
debatable and interesting to be studied in both issue or even other issues are
found by the other researchers.
REFERENCES
Ahmadin, Dimjati. 2013. Material
for Advanced Linguistics. Malang: unpublished
Barandagh, Somayyeh Gholizadeh. 2013. An Investigation of
Teachers and Learner’s Use of English-Persian Code Switching in Iranian
Intermediate EFL Classroom. Journal of
Basic and Applied Scientific Research, Vol. 3, No. 7, pp. 876-883.
Brown, Douglas. 2000. Principle
of Language Learning and Teaching. Fourth Edition. San Francisco: A Pearson
Education Company
Gulzar, Malik Ajmal. 2010. Code Switching: Awareness about
Its Utility in Bilingual Classroom. Bulletin
of Educational and Research, Vol. 32, No. 2, pp. 23-44.
Jacobsson,
Christoffer. 2010. A Study of Code
Switching in Four Swedish EFL Classroom. (Online), (http://dspace.mah.se/bitstream/handle/2043/9576/Astudyofcodeswitching.pdf?sequence=1,
accessed in December 17, 2013)
Jingxia, Liu. 2010.
Teacher’s Code Switching to the L1 in EFL Classroom. The Open Applied Linguistics Journal, Vol. 3: 10-23.
Magid, Muhamed El and Mugaddam, Abdelrahim Hamid. 2013.
Code Switching as an Interactive Tool in ESL Classroom. English Linguistics Research, Vol. 2, No.2, pp. 31-42.
Mahootian, S. 2006. Code Switching and Mixing. Encyclopedia of Language & Linguistics,
Vol. 2, pp. 511-527.
Moradkhani, S. 2012. The Typology of EFL Teacher’s Code
Switching: Validation Study. Journal of
Teaching Language Skill, Vol. 4, No. 3, pp. 103-126.
Mughadam, Sodeh Hamzehlou et al. 2012. Code Switching as a
Medium of Instruction in a EFL Classroom. Theory
and Practice in Language Studies, Vol. 2, No.11. pp. 2219-2225.
Pei-shi,
Weng. 2000. Code-switching as a Strategy
Use in an EFL Classroom in Taiwan. (Online), (http://spirit.tku.edu.tw:8080/phd/upload/898110076/%B5o%AA%ED%BD%D7%A4%E5.pdf,
accessed in December 17, 2013)
Rahmini, Ali. 2013. Code-switching as a Strategy Use in an
EFL Classroom in Taiwan. International
Journal of Linguistics, Vol. 5, No. 5.
Rezvani, Ehsan. 2011. Code-switching in Iranian Elementary
EFL Classroom: An Exploratory Investigation. English Language Teaching, Vol. 4, No. 1, pp. 18-25.
No comments:
Post a Comment